Characters remaining: 500/500
Translation

Tư Mã Phượng Cầu

  1. Khúc đàn "Phượng Cầu Hoàng" do Tư Mã Tương Như đời Hán soạn
  2. Sử ký: Tư Mã Tương Như một hôm đến nhà Trác Vương Tôn dự tiệc, họ Trác con gái Văn Quân trẻ đẹp góa chồng. Giữa tiệc, khách yêu cầu Tương Như dạo một khúc đàn. Tương Như liền soạn ra hai khúc rồi mượn cây đàncầm để dạo cốt tỏ tình với Văn Quân. Văn Quân cảm tiếng đàn bỏ nhà trốn theo Tương Như. Khúc đàn câu: "Phượng hề, phượng hề quy cố hương, du ngao tứ hải cầu kỳ hoàng, hữu nhất diễm nữ tại thử đường, thất nhĩ nhân độc ngã trường, du giao tiếp vị uyên ương" (Chim Phượng, chim Phượng về làng đi thôi, đi ngao du bốn bể tìm chim Hoàng, một người con gái đẹpngay tại nhà này, phòng gần nhưng người xa làm khô héo cả ruột gan ta, làm sao gặp gỡ nhau hẹn làm đôi chim uyên ương)

Comments and discussion on the word "Tư Mã Phượng Cầu"